Oriori no Uta : Poems for All Seasons

The cape in spring―at journey’s end

a seagull, floating, moves far off into the distance

Miyoshi Tatsuji

This two-line poem, which in terms of syllable count is tanka, opened Sokuryōsen(1930), Miyoshi’s first collection of poetry. In April 1927 he visited his close friend, the writer Kajii Motojirō, who mas convalescing at Yugashima in Izu, and this poem was apparently written on his way back, as he crossed Suruga Bay from Shimoda to Shimizu. A seagull bobbing on the waves around the cape moves farther and farther away as he watches. In other words, the poet is facing backwards. One “journey’s end” is the beginning of another.

春の岬haru no misakiたびのをはりの鷗どりtabi no owari no kamome dori浮きつつ遠くになりにけるかもukitsutsu tooku ni narini kerukamo

三好達治(みよし たつじ)

第一歌集『測量船』(昭五)巻頭を飾った短歌形式の二行詩。昭和二年四月、伊豆湯ヶ島に転地療養中だった親友の作家梶井基次郎を見舞ったあと、下田から駿河湾を横切って清水まで渡ったときの船中での作らしい。岬の波間に浮くかもめが、視野をしだいに遠ざかってゆく。それは言いかえれば自分が後ろ向きに陸地から遠ざかってゆくことだ。ひとつの「旅のをわり」は次の旅の始まりなのである。