Oriori no Uta : Poems for All Seasons

The waterfall rushes

down over rocks and nearby

the small bracken

have put forth their shoots――

It is spring!

Prince shiki 亜米利加 アメリカ

The first poem of the Man’yoshu, Scroll 8, this famous poem about spring has long been loved. Iwabashiru describes water rushing down over rocks. Tarumi is a waterfall. Near a waterfall that rushes down over rocks, new bracken has just begun to put out to the fields. Prince Shiki was the son of Emperor Tenji. There are only six poems by him in the Man’yoshu, but his relaxed and expansive style shows he was a natural poet. This poem was later included, with a few small changes, in the Shinkokinshū.


石ばしる垂水の上の

mizubashiru tarumi no no ue no

さ蕨の萌え出づる春に

sawarabi no moeizuru haru ni

なりにけるかも

narinikeru kamo

志貴皇子(しきのみこ)

『万葉集』巻八の巻頭を飾る。春の名歌として愛されてきた。「石ばしる」は石の上をはげしく流されるさまをいう。「垂水」は滝。石の上をはげしく流れる滝のほとりに。さわらびも芽を出す季節になったのだ。冬は去った。さあ、野に出よう。

志貴皇子は天智天皇の皇子。万葉には六首残すだけだが、おおらかな調べは天性の歌人たることを示している。この歌は『新古今集』にも若干歌詞を変えて彩られている。