Oriori no Uta : Poems for All Seasons

The stars have already

Opened

Their autumn eyes

Ozaki Kōyō

From Kō Sanjin Haiku Shū, 1904. This was the first collection of Kōyō’s haiku to be published. It was compiled after his death in 1903, bu Segawa Sozan, who arranged the poems by season. The poem above comes under “Autumn begins,” which is August. At this time og the year the days are still hot, but at night, under the light of the stars, one senses a change in the air. The poem archives a sensation og real freshness by read widely in Western literature; this poem has the vibrancy of Western Romantic poetry.

星既にHoshi sude ni秋の眼をaki no manako woひらきけりhirakikeri

尾崎紅葉(おざきこうよう)

『紅葉山人俳句集』(明三七)所収。上記句集は明治三十六年紅葉が没して後、瀬川疎山の辺で刊行された最初の紅葉句集。季語別に編集されていて、八月「立秋」の項にこの句がある。まだ日中は暑い日が続いているが、夜ともなれば空の星の光にも変化が見える。その微妙な感じを言いとめて実に新鮮な感覚の句。紅葉は西洋文学にも関心が深かったが、この句にはまさに西洋浪漫派の詩の切れ味がある。